Tuesday, December 8, 2009

Original Lebih Baik

Tatau plak aku sejak bile citer katun Upin & Ipin ni dah tersiar kat Disney Channel. Itu pun aku layan secara tak sengaja sebab anak2 buah aku semua suka tengok citer ni. Dah la masuk Disney Channel, pastu tatau la kenapa Disney Channel skang suck gila sebab semua benda yang original dalam bahasa lain pun nak alih bahasa ke Bahasa Malaysia (memang la kat remote Astro tu kite boleh tukar ke bahasa asal balik, tapi agak2 la tiap2 kali men tukar2 channel secara random, tiap kali tu la ko kene tukar bahasa...Belum campur time berebut remote lagi tu...) Dah tu, ko tak rase kagum ke tiba2 Miley Cyrus boleh cakap Bahasa Malaysia? Pulak tu pure punye Bahasa Malaysia ikut skrip dan jauh beza dengan pelakon2 drama konon drama Melayu tapi cakap Bahasa Malaysia celup...Hahaha~~

Tapi kat umah aku ni ade polisi. Kalo katun2 kat Astro channel 612 [Nickelodeon], 613 & 615 [Disney], 616 [Cartoon Network] sume2 tu kene layan dalam Bahasa Inggeris. Haha. Entah sape la buat policy dalam umah camni sebab nak bagi budak2 dalam umah ni balance 2-2 bahasa. Lain kali ajar bahasa lain plak =)

Pastu kan ada 2-3 katun Malaysia dalam Disney channel tu? Contoh; Kampung Boy, Bola Kampung, Mustang Mama (takde suara sangat)... Tu sume entah cemana la aku boleh accept lagi bila tengok dalam Bahasa Inggeris. Dan yang baru ni, Upin & Ipin...


Ape lagi, layan la jugak dalam Bahasa Inggeris. Huhu. Tapi serius laa... Hampeh gila la kalo layan dalam Bahasa Inggeris nih. Tak seronok langsung. Hilang originality lawak2 yang buat aku gelak tak berenti macam Jargit berpantun, ucapan "selamat pagi cikgu" tu... Tambah yang Upin & Ipin punye trade mark "betul,betul,betul" tu pun dah jadik "true, true, true,". Cuba cakap laju2. Kan dah sama dengan bunyi ringtone enset? Adoiyaii... Betul2 hilang rasa best layan citer Upin & Ipin sebab gelagat bukan2 budak2 dalam citer tu... Sampai aku terfikir gak, camne la orang yang tak paham Bahasa Malaysia layan citer katun ni dalam lain2 bahasa... Lain macam wey! Serious.

Maybe aku kene request kat tuan umah ni pengecualian untuk Bahasa Inggeris dalam Disney Channel untuk katun Upin & Ipin. Huhuhhh...

4 comments:

Signorina Syima said...

true true true... hahaha kelakar pun ado...

astro dh kena potong sbb tak bayar... adeh...

Aslina said...

::kak syima::
alaa...sedihnye... =(

nn said...

betul3
tak suka kartun english tukar bm, bm tukar english. dah lah yang english to bm tu kadang-kadang cakap cam xde feeling langsung cam..... tak bestnya.

tapi adik suka naa tuka. siap nangis kalau xbagi tuka. menyampah betul.

Anonymous said...

Disney pun rasa kesal krn martabat BM tak dijulang setingginya. Pihak berwajib (aka kerajaan) tidak ikhlas mengusahakannya. Sebab itu diorang suruh kartun2nya dimelayukan, tak kira apa pun (no matter what).